Innehållsbeskrivning »Ingen författare har kunnat förmedla själva auran av vår tids desorientering, såsom Joseph Conrad.« | Edward Said Joseph Conrad såg den europeiska exploateringen av Kongo med egna ögon: Han skickades en gång själv uppför Kongofloden, för att leta upp en landsman på en handelsstation djupt inne i landet – även om denne man inte hette Kurtz. Resans mål och gåta har kommit att bli synonyma med detta namn, en av vår tids mest oförglömliga fiktiva gestalter, förkroppsligad av Marlon Brando i Francis Ford Coppolas filmatisering av Conrads roman. Mörkrets hjärta brukar kallas den bästa korta roman som skrivits på engelska. Boken utgör en brygga mellan 1800-talet och modernismen, en äventyrsberättelse som närmar sig den mångtydiga naturen hos teman som sanning, moral och ondska, filtrerad genom en röst vars pålitlighet som uttolkare av händelseförloppet blir en öppen fråga för läsaren. Här i svensk översättning av Margaretha Odelberg. Omslagsbilden visar Roi des Belges (»Belgarnas konung«), den belgiska flodbåt som Joseph Conrad tjänstgjorde på i övre Kongo 1889 (Conrad hävdade i ett brev att han var utsedd till kapten, men i verkligheten lär han ha varit fartygets andreman). JOSEPH CONRAD [1857–1924] föddes i ryska Ukraina av polska föräldrar, gick till sjöss som sjuttonåring och slutade som kapten i engelska handelsflottan. Efter en svår febersjukdom bosatte han sig i England och började skriva romaner. Hans mest berömda verk är kortromanen Mörkrets hjärta [Heart of Darkness, 1899]. [Elib]
En odödlig klassiker, baserad på Conrads förstahandserfarenhet av den europeiska exploateringen av Kongo. »Mörkrets hjärta tillhör den typ av böcker som aldrig blir inaktuella. Den mest inträngande skönlitterära kritiken av kolonialismen.« | ANDERS PAULRUD, AFTONBLADET Mörkrets hjärta av Joseph Conrad brukar kallas den bästa korta roman som någonsin skrivits på engelska. Conrad skickades faktiskt en gång själv uppför Kongofloden för att leta upp en landsman på en handelsstadion djupt inne i landet, även om nu denne inte hette Kurtz. Den senare kom att bli en av historiens mest oförglömliga fiktiva gestalter, förkroppsligad av Marlon Brando i Apocalypse Now, Francis Ford Coppolas filmatisering av romanen. Mörkrets hjärta utgör en brygga mellan 1800-talet och modernismen. Som äventyrsberättelse närmar den sig den mångtydiga naturen hos teman som sanning, moral och ondska, filtrerad genom en röst vars pålitlighet som uttolkare av händelseförloppet blir en öppen fråga för läsaren. I översättning av Margaretha Odelberg. JOSEPH CONRAD [1857-1924], född i ryska Ukraina av polska föräldrar, gick till sjöss som sjuttonåring och slutade som kapten i engelska handelsflottan. Efter en svår febersjukdom bosatte han sig i England och började skriva romaner. [Elib]